Восемь на восемь
Дата: 26.03.2014 16:54:30
Catus_domesticus: Восемь на восемь — капитан Хирата и Горыныч обсуждают новый режим
боев.
Змей Горыныч бодро шагал по взлетно-посадочной полосе. Могучее
тело дракона извивалось, когтистые лапы отчетливо шлепали по
бетону. Только что приземлился И-15. Из самолета выбрался капитан
Хирата. Горыныч «притормозил». Японский летчик вежливо поклонился
змею. — Могу я полюбопытствовать, — вопросил Горыныч, — почему вы
всегда так странно на меня смотрите? Драконов никогда не видели? —
Отчего же, — возразил Хирата, — видел, и неоднократно. Другое дело,
что меня не отпускает ощущение, будто вы — китайское чудовище. —
Вот как? — Горыныч даже присел от удивления. — Никогда так о себе
не думал. Вообще-то я самый обыкновенный русский змей… Летучий…
Огнедышащий… Временами смертоносный… — Японские драконы —
маленькие, — объяснил Хирата. — А вот китайские — те на полнеба.
Горыныч растопырил крылья: — Вот такие? Капитан Хирата вежливо
улыбнулся: — Именно. Я чрезвычайно уважаю вашу огневую мощь,
маневренность и познания в технике. — Вот и молодец, — пробурчал
дракон. — Вижу по вашему самолету, что вы только что вернулись из
трудного боя. — Я не назвал бы этот бой таким уж трудным, — ответил
японец. — В любом случае, я не слишком удовлетворен его
результатом. — А сколько самолетов вы сбили? — заинтересовался
дракон. — Четыре, — капитан Хирата вздохнул. — Но это мало помогло
— по очкам наша команда проиграла.
— В любом случае, вы — молодец! — Горыныч выпустил в небо облачко
пламени в честь японского летчика. — Насколько я понимаю смысл
нового режима — «восемь на восемь», — заговорил капитан Хирата, —
задача не столько в том, чтобы побеждать в индивидуальных боях,
сколько в отработке взаимодействия. — То-то я гляжу — в небе
маловато самолетов! — воскликнул Змей Горыныч. — Обычно вылетаю —
над любой картой аж тесно. Бьются тут и там, там и тут… — Восемь с
одной стороны и восемь — с другой, — сказал Хирата. — Четыре пары,
если говорить в идеале. Но это только в идеале. Трудно требовать от
пилотов, которые встречаются в небе впервые, чтобы они сразу
продемонстрировали слетанность и полное взаимопонимание. Тем более
— всей восьмеркой. — Так ведь идея-то хорошая! — горячо заступился
дракон. — А то у нас как? Кто-то штурмует наземку, по краям карты
сцепилась пара дуэлянтов, а еще несколько пилотов, мешая друг
другу, пытается завалить высотный «мессер». И при этом большинство
считает, будто взаимодействие в команде — это когда трое, а то и
пятеро навалятся на одного противника… — Необходимо учиться, —
сказал капитан Хирата. — Привыкать к правильному ведению боя. У
меня это уже второй вылет за сегодня. И обоими я не слишком
доволен. — А первый раз вы на чем летать изволили? — осведомился
Горыныч. — На каком-нибудь из ваших любимых «англичан»? — Решил
испробовать ранние советские, — отозвался японец. — Сперва взял
И-16. Полное разочарование. Не в самолете — в команде. Воевали по
прежней схеме — каждый за себя. — Но кого-то же вы сбили? —
прищурился Горыныч. — Не может быть, чтобы такой ас, как вы… —
Благодарю вас, — японец невозмутимо поклонился. — Разумеется, я
сбил. Моей жертвой стал Bf.110. «Сто десятый» крутился у наземных
целей и не успел уйти от меня на высоту. Вторая «жертва» — такой же
«ишак», как был у меня. Правда, он был с пушками. Я предпочитаю
пушки не ставить — плохо сказывается на маневренности. — Вы хитрец,
— согласился дракон. — Невелика хитрость… И-16 противника атаковал
меня первым. Он был уверен в успехе. Я просто сбросил его с хвоста
— ну и сбил... Докладывать майору Штюльпнагелю практически не о
чем. Он не сочтет это достижением — и будет прав. — Но вторым-то
боем вы должны быть удовлетворены больше? — настаивал дракон.
Капитан Хирата пожал плечами: — Мои личные успехи, разумеется, в
какой-то мере… как это выражается товарищ младший лейтенант Вася? —
в какой-то мере греют мне душу. — Он скупо улыбнулся. — Но одной
только согретой души все-таки недостаточно. Работа в команде
выглядела неубедительно, причем с обеих сторон. Противник тоже не
блистал слетанностью. Я сбил «Бульдога» и двух «Кертисов» Р-23,
сняв их с хвоста союзного Ао-192. Эти действия, в принципе, могли
быть расценены как пример командной работы. — Но?.. — подсказал
Горыныч. — По вашему тону чую, капитан, что сейчас последует
неизбежное «но»… — Вы правы, господин дракон. — Капитан Хирата
вздохнул. — Союзник мой не принял столь отчетливого приглашения
работать в паре. Вместо этого он при первой же возможности куда-то
улетел — и вдали от меня был сбит. Крайне неразумное поведение… Тем
временем меня атаковал Не-51. Я ушел от него сплитом, — Хирата
сделал жест, показывая маневр. — Пока противник меня разыскивал, я
сам нашел его и сбил… В общем, я занимался индивидуальными
приключениями, а тем временем семь из восьми пилотов моей команды
были уже уничтожены. На другом конце карты еще оставался вражеский
штурмовик, я попросту не успел до него добраться — мы проиграли… —
Печально, весьма печально, — Горыныч покачал головой. — Возможно,
если бы мы с вами вылетели парой… — Если ты, Горыныч, вылетишь
ведущим, у противника не останется шансов, — рядом с собеседниками
появился товарищ младший лейтенант Вася. Он снял шлем, обтер лицо.
Брови у него слегка обгорели, на щеке осталась копоть — Уфф,
и сбили же меня! — сказал Вася. — Вспомнить противно. — На чем
порхать изволил, сокол? — осведомился Горыныч. — Взял Ил-2, —
ответил младший лейтенант. — Вот тоже, любопытный опыт. Сражался
над Сталинградом, кстати. Занимался преимущественно «наземкой». — И
как тебе режим «восемь на восемь»? — Горыныч поскреб когтями бетон.
— Удобнее стало или так себе? — Ну что тебе сказать на это,
Горыныч, — произнес Вася. — Какого-то особенного взаимодействия в
команде я во время вылета не наблюдал. Никто меня не прикрывал. Да,
собственного, этого и не требовалось. Для штурмовиков режим «восемь
на восемь» способствует вдумчивому, не суетливому уничтожению
наземных объектов. Чем я и занимался — взял двенадцать целей… —
Впечатляет, — вставил капитан Хирата. — Я что думаю, — продолжал
Вася. — Для работы хотя бы в паре стоит объединять усилия двух
разных по характеристикам самолетов. Если, положим, вылетают два
Яка-3 или два высотных «мессера» — толку не будет. А вот хорошо,
чтобы один неплохо чувствовал себя на высоте, а другой — напротив,
действовал бы внизу на виражах. Так они больших дел могут
наворочать. — Так, по-вашему, прикрывать штурмовики не требуется? —
По виду японского капитана было ясно, что замечание Васи привело
его в недоумение. — Почему «не надо»? — удивился Вася. — Я сказал,
что в том конкретном вылете обошелся без прикрытия… А вообще —
конечно, нужно! И вот как раз для прикрытия штурмовиков хорошо бы
брать виражники с небольшой скоростью, действующие на небольшой
высоте. А то был у меня случай: вылетел я как-то прикрывать Илы на
скоростном Ла-5, ну и чуть с ума не сошел. Приходилось постоянно
выписывать какие-то петли. Иначе я просто улетал далеко
вперед — пока там мой «подопечный» ворочался внизу. — Опять
мы говорим о паре, — вздохнул Горыныч. — А мне вот любопытно,
освоят наши пилоты такие полеты, чтобы вся команда работала в
едином, так сказать, порыве?
— Нужно больше вылетать, — сказал Вася. — Больше привлекать народу
к взаимодействию. В конце концов, так ведь интереснее. — Вон на
посадку идет Билл Хопкинс, — Горыныч поднял голову. — Давай его
заманим к нам да потолкуем. — Что его заманивать! — захохотал Вася.
— Он сам подойдет. Наверняка он и сам жаждет поделиться
впечатлениями. — Младший лейтенант замахал американцу: — Эй, Билл,
иди сюда! «Спитфайр» Mk.I сел на соседней ВПП. Видно было, что
самолет только что из боя — одна плоскость была повреждена.
Американец отстегнул парашют, похлопал самолет по фюзеляжу, как
доброго коня, и направился к Горынычу. — Я к тебе под крылышко,
змей, — приветствовал он дракона. — Примешь? — Я всех принимаю, —
добродушно отозвался Змей Горыныч. — Хотя вот капитан Хирата
считает, что я неправильный дракон. Китайский, что ли. — Я только
что из Китая, — засмеялся Билл Хопкинс. — Нет там драконов, равных
тебе, Горыныч. Вообще никаких нет. Ты — единственный и
неповторимый. — Так ты с Восточной границы? — обрадовался младший
лейтенант Вася. — Как там дела? — Как и везде — бои, схватки,
карусели и «догфайты», — ответил американец. — Лично я вернулся с
победой и боем весьма доволен. Получил большое удовольствие. —
Победа — это всегда удовольствие, — Вася дружески подтолкнул
американца в бок. — Удовольствие было в основном от работы в паре с
очень толковым напарником на «Мустанге», — объяснил штаб-сержант. —
Это мне просто повезло, я считаю. Бывает ведь, что встретишь
пилота, который думает как ты. Понимаете друг друга буквально с
полуслова, с полунамека. Даже говорить ничего не надо, он понимает
твои намерения, а ты знаешь, что он собирается делать. — Прямо как
мы с Горынычем, — развеселился Вася. — Два сапога пара. Горыныч
хлопнул хвостом по бетону и выпустил струю пламени. — Я знал, что
он это сделает, — кивнул в сторону дракона младший лейтенант. — Без
слов знал. Догадывался. — Если вы не возражаете, Вася, — вежливо
вмешался капитан Хирата, — я бы хотел послушать рассказ
штаб-сержанта. Вася хмыкнул, но замолчал. Билл Хопкинс продолжил: —
Парень на «Мустанге» был моим ведомым и весьма ловко снял у меня с
хвоста вражеский «Спит», а потом ушел наверх и спустил ко мне с
высоты Ме.410. Который я и добил. Пример идеальной работы с
разновысотностью. — Ух ты! — восхитился Вася. — Аж завидно. — Если
хотите, джентльмены, можем вылететь хотя бы тройкой, — предложил
Билл Хопкинс. — Опробуем работу в команде. В конце концов, режим
«восемь на восемь» для того и предназначен, чтобы мы все этому
учились и перестали, наконец, быть такими махровыми
индивидуалистами. — Это была моя реплика — насчет «коллектива», —
ревниво заметил Вася. — Брось, Вася, — Горыныч хмыкнул, — идея
коллективизма в одинаковой степени близка всем нам. Другое дело —
как ее воплотить? — Полетами, Горыныч, только полетами, — сказал
Вася. — Предлагаю, друзья, взять новые машины — и в небо!
Читать сказку на портале.
Змей Горыныч бодро шагал по взлетно-посадочной полосе. Могучее
тело дракона извивалось, когтистые лапы отчетливо шлепали по
бетону. Только что приземлился И-15. Из самолета выбрался капитан
Хирата. Горыныч «притормозил». Японский летчик вежливо поклонился
змею. — Могу я полюбопытствовать, — вопросил Горыныч, — почему вы
всегда так странно на меня смотрите? Драконов никогда не видели? —
Отчего же, — возразил Хирата, — видел, и неоднократно. Другое дело,
что меня не отпускает ощущение, будто вы — китайское чудовище. —
Вот как? — Горыныч даже присел от удивления. — Никогда так о себе
не думал. Вообще-то я самый обыкновенный русский змей… Летучий…
Огнедышащий… Временами смертоносный… — Японские драконы —
маленькие, — объяснил Хирата. — А вот китайские — те на полнеба.
Горыныч растопырил крылья: — Вот такие? Капитан Хирата вежливо
улыбнулся: — Именно. Я чрезвычайно уважаю вашу огневую мощь,
маневренность и познания в технике. — Вот и молодец, — пробурчал
дракон. — Вижу по вашему самолету, что вы только что вернулись из
трудного боя. — Я не назвал бы этот бой таким уж трудным, — ответил
японец. — В любом случае, я не слишком удовлетворен его
результатом. — А сколько самолетов вы сбили? — заинтересовался
дракон. — Четыре, — капитан Хирата вздохнул. — Но это мало помогло
— по очкам наша команда проиграла.
— В любом случае, вы — молодец! — Горыныч выпустил в небо облачко
пламени в честь японского летчика. — Насколько я понимаю смысл
нового режима — «восемь на восемь», — заговорил капитан Хирата, —
задача не столько в том, чтобы побеждать в индивидуальных боях,
сколько в отработке взаимодействия. — То-то я гляжу — в небе
маловато самолетов! — воскликнул Змей Горыныч. — Обычно вылетаю —
над любой картой аж тесно. Бьются тут и там, там и тут… — Восемь с
одной стороны и восемь — с другой, — сказал Хирата. — Четыре пары,
если говорить в идеале. Но это только в идеале. Трудно требовать от
пилотов, которые встречаются в небе впервые, чтобы они сразу
продемонстрировали слетанность и полное взаимопонимание. Тем более
— всей восьмеркой. — Так ведь идея-то хорошая! — горячо заступился
дракон. — А то у нас как? Кто-то штурмует наземку, по краям карты
сцепилась пара дуэлянтов, а еще несколько пилотов, мешая друг
другу, пытается завалить высотный «мессер». И при этом большинство
считает, будто взаимодействие в команде — это когда трое, а то и
пятеро навалятся на одного противника… — Необходимо учиться, —
сказал капитан Хирата. — Привыкать к правильному ведению боя. У
меня это уже второй вылет за сегодня. И обоими я не слишком
доволен. — А первый раз вы на чем летать изволили? — осведомился
Горыныч. — На каком-нибудь из ваших любимых «англичан»? — Решил
испробовать ранние советские, — отозвался японец. — Сперва взял
И-16. Полное разочарование. Не в самолете — в команде. Воевали по
прежней схеме — каждый за себя. — Но кого-то же вы сбили? —
прищурился Горыныч. — Не может быть, чтобы такой ас, как вы… —
Благодарю вас, — японец невозмутимо поклонился. — Разумеется, я
сбил. Моей жертвой стал Bf.110. «Сто десятый» крутился у наземных
целей и не успел уйти от меня на высоту. Вторая «жертва» — такой же
«ишак», как был у меня. Правда, он был с пушками. Я предпочитаю
пушки не ставить — плохо сказывается на маневренности. — Вы хитрец,
— согласился дракон. — Невелика хитрость… И-16 противника атаковал
меня первым. Он был уверен в успехе. Я просто сбросил его с хвоста
— ну и сбил... Докладывать майору Штюльпнагелю практически не о
чем. Он не сочтет это достижением — и будет прав. — Но вторым-то
боем вы должны быть удовлетворены больше? — настаивал дракон.
Капитан Хирата пожал плечами: — Мои личные успехи, разумеется, в
какой-то мере… как это выражается товарищ младший лейтенант Вася? —
в какой-то мере греют мне душу. — Он скупо улыбнулся. — Но одной
только согретой души все-таки недостаточно. Работа в команде
выглядела неубедительно, причем с обеих сторон. Противник тоже не
блистал слетанностью. Я сбил «Бульдога» и двух «Кертисов» Р-23,
сняв их с хвоста союзного Ао-192. Эти действия, в принципе, могли
быть расценены как пример командной работы. — Но?.. — подсказал
Горыныч. — По вашему тону чую, капитан, что сейчас последует
неизбежное «но»… — Вы правы, господин дракон. — Капитан Хирата
вздохнул. — Союзник мой не принял столь отчетливого приглашения
работать в паре. Вместо этого он при первой же возможности куда-то
улетел — и вдали от меня был сбит. Крайне неразумное поведение… Тем
временем меня атаковал Не-51. Я ушел от него сплитом, — Хирата
сделал жест, показывая маневр. — Пока противник меня разыскивал, я
сам нашел его и сбил… В общем, я занимался индивидуальными
приключениями, а тем временем семь из восьми пилотов моей команды
были уже уничтожены. На другом конце карты еще оставался вражеский
штурмовик, я попросту не успел до него добраться — мы проиграли… —
Печально, весьма печально, — Горыныч покачал головой. — Возможно,
если бы мы с вами вылетели парой… — Если ты, Горыныч, вылетишь
ведущим, у противника не останется шансов, — рядом с собеседниками
появился товарищ младший лейтенант Вася. Он снял шлем, обтер лицо.
Брови у него слегка обгорели, на щеке осталась копоть — Уфф,
и сбили же меня! — сказал Вася. — Вспомнить противно. — На чем
порхать изволил, сокол? — осведомился Горыныч. — Взял Ил-2, —
ответил младший лейтенант. — Вот тоже, любопытный опыт. Сражался
над Сталинградом, кстати. Занимался преимущественно «наземкой». — И
как тебе режим «восемь на восемь»? — Горыныч поскреб когтями бетон.
— Удобнее стало или так себе? — Ну что тебе сказать на это,
Горыныч, — произнес Вася. — Какого-то особенного взаимодействия в
команде я во время вылета не наблюдал. Никто меня не прикрывал. Да,
собственного, этого и не требовалось. Для штурмовиков режим «восемь
на восемь» способствует вдумчивому, не суетливому уничтожению
наземных объектов. Чем я и занимался — взял двенадцать целей… —
Впечатляет, — вставил капитан Хирата. — Я что думаю, — продолжал
Вася. — Для работы хотя бы в паре стоит объединять усилия двух
разных по характеристикам самолетов. Если, положим, вылетают два
Яка-3 или два высотных «мессера» — толку не будет. А вот хорошо,
чтобы один неплохо чувствовал себя на высоте, а другой — напротив,
действовал бы внизу на виражах. Так они больших дел могут
наворочать. — Так, по-вашему, прикрывать штурмовики не требуется? —
По виду японского капитана было ясно, что замечание Васи привело
его в недоумение. — Почему «не надо»? — удивился Вася. — Я сказал,
что в том конкретном вылете обошелся без прикрытия… А вообще —
конечно, нужно! И вот как раз для прикрытия штурмовиков хорошо бы
брать виражники с небольшой скоростью, действующие на небольшой
высоте. А то был у меня случай: вылетел я как-то прикрывать Илы на
скоростном Ла-5, ну и чуть с ума не сошел. Приходилось постоянно
выписывать какие-то петли. Иначе я просто улетал далеко
вперед — пока там мой «подопечный» ворочался внизу. — Опять
мы говорим о паре, — вздохнул Горыныч. — А мне вот любопытно,
освоят наши пилоты такие полеты, чтобы вся команда работала в
едином, так сказать, порыве?
— Нужно больше вылетать, — сказал Вася. — Больше привлекать народу
к взаимодействию. В конце концов, так ведь интереснее. — Вон на
посадку идет Билл Хопкинс, — Горыныч поднял голову. — Давай его
заманим к нам да потолкуем. — Что его заманивать! — захохотал Вася.
— Он сам подойдет. Наверняка он и сам жаждет поделиться
впечатлениями. — Младший лейтенант замахал американцу: — Эй, Билл,
иди сюда! «Спитфайр» Mk.I сел на соседней ВПП. Видно было, что
самолет только что из боя — одна плоскость была повреждена.
Американец отстегнул парашют, похлопал самолет по фюзеляжу, как
доброго коня, и направился к Горынычу. — Я к тебе под крылышко,
змей, — приветствовал он дракона. — Примешь? — Я всех принимаю, —
добродушно отозвался Змей Горыныч. — Хотя вот капитан Хирата
считает, что я неправильный дракон. Китайский, что ли. — Я только
что из Китая, — засмеялся Билл Хопкинс. — Нет там драконов, равных
тебе, Горыныч. Вообще никаких нет. Ты — единственный и
неповторимый. — Так ты с Восточной границы? — обрадовался младший
лейтенант Вася. — Как там дела? — Как и везде — бои, схватки,
карусели и «догфайты», — ответил американец. — Лично я вернулся с
победой и боем весьма доволен. Получил большое удовольствие. —
Победа — это всегда удовольствие, — Вася дружески подтолкнул
американца в бок. — Удовольствие было в основном от работы в паре с
очень толковым напарником на «Мустанге», — объяснил штаб-сержант. —
Это мне просто повезло, я считаю. Бывает ведь, что встретишь
пилота, который думает как ты. Понимаете друг друга буквально с
полуслова, с полунамека. Даже говорить ничего не надо, он понимает
твои намерения, а ты знаешь, что он собирается делать. — Прямо как
мы с Горынычем, — развеселился Вася. — Два сапога пара. Горыныч
хлопнул хвостом по бетону и выпустил струю пламени. — Я знал, что
он это сделает, — кивнул в сторону дракона младший лейтенант. — Без
слов знал. Догадывался. — Если вы не возражаете, Вася, — вежливо
вмешался капитан Хирата, — я бы хотел послушать рассказ
штаб-сержанта. Вася хмыкнул, но замолчал. Билл Хопкинс продолжил: —
Парень на «Мустанге» был моим ведомым и весьма ловко снял у меня с
хвоста вражеский «Спит», а потом ушел наверх и спустил ко мне с
высоты Ме.410. Который я и добил. Пример идеальной работы с
разновысотностью. — Ух ты! — восхитился Вася. — Аж завидно. — Если
хотите, джентльмены, можем вылететь хотя бы тройкой, — предложил
Билл Хопкинс. — Опробуем работу в команде. В конце концов, режим
«восемь на восемь» для того и предназначен, чтобы мы все этому
учились и перестали, наконец, быть такими махровыми
индивидуалистами. — Это была моя реплика — насчет «коллектива», —
ревниво заметил Вася. — Брось, Вася, — Горыныч хмыкнул, — идея
коллективизма в одинаковой степени близка всем нам. Другое дело —
как ее воплотить? — Полетами, Горыныч, только полетами, — сказал
Вася. — Предлагаю, друзья, взять новые машины — и в небо!
Читать сказку на портале.Восемь на восемь














