Секретная миссия Билла Хопкинса
Дата: 18.04.2014 19:03:42
Sgt_Kabukiman: Два лётчика из команды неожиданно пропали. Их не видели уже
несколько дней. Где же они? Оказывается, штаб-сержант Билл Хопкинс
и капитан Хирата выполняют особое задание майора Штюльпнагеля —
летают на экспериментальной технике — «Лайтинги» и «Тайгеркэты»,
сражаются над новыми картами... О своих впечатлениях герои
рассказывают товарищам. Сказка
— Друзья, кто в последний раз видел Билла Хопкинса? —
обратился младший лейтенант Вася ко всем собравшимся в столовой. —
А чего ты, собственно, беспокоишься? — откликнулся вахмистр Вольф,
с удовольствием откусывая сразу полсардельки, щедро намазанной
горчицей. — Не могли же его убить, правильно? И в плен врагу он
попасть тоже не мог. Исключено самими условиями нашего
существования. — А вдруг эти условия взяли да поменялись? —
пробурчал Вася. Брунгильда Шнапс пожала плечами: — Если бы такое
произошло, например, если бы появилась возможность очутиться в
плену, нас бы поставили в известность. Майор Штюльпнагель
обязательно бы провел собрание, зачитал приказ, а потом еще вывесил
бы его на общее обозрение. Чтобы до личного состава довести, так
сказать, в полном объеме. Нет, тут нечто другое… — Полагаете,
мадемуазель, наш штаб-сержант настолько увлекся полетами, что забыл
даже дорогу в столовую? — подал голос французский летчик. — Что-то
не верится. Американцы всегда были не дураки покушать. — И Горыныч
тоже куда-то делся, — прибавил Вася с убитым видом. — Ну, уж с
Горынычем точно ничего случиться не могло! — заверил Вольф. В
столовую вошел майор Штюльпнагель собственной персоной. Молодецки
повел плечами, оглядел обедающих и рявкнул: — Все в сборе? Очень
хорошо! Ларош, Шнапс — где доклады о ваших последних полетах? Через
час чтобы все отчеты лежали у меня на столе! — Господин майор, —
Франсуа Ларош встал, — мы вот с камрадами интересуемся: куда
запропастился Билл Хопкинс? — Куда надо, туда и запропастился, —
ответил майор. — У него секретная миссия. — С этими словами он
величаво покинул столовую. — Кстати, капитана Хираты тоже нет, —
вставил флайт-лейтенант Гастингс. Он тихонько сидел на самом
дальнем конце стола и аккуратно ел овсяную кашу. — Итак, у нас
пропали два летчика, — подытожил Вася. — Как хотите, товарищи, а я
нахожу ситуацию тревожной. — И напрасно, — раздался голос
штаб-сержанта Хопкинса. «Потерявшийся» американец преспокойно
входил в столовую. Вася вскочил и бросился к нему. — Ну ты даешь,
Билл! Куда ты запропастился? — Товарищ младший лейтенант, дайте
Хопкинсу взять себе обед, — остановила его заботливая Брунгильда. —
Вот когда он поест, отдохнет и утратит бдительность, — тут-то
мы его и допросим. Если нужно, с пристрастием. — Она погрозила
штаб-сержанту вилкой. Билл засмеялся. — В угрозах нет надобности,
фройляйн Шнапс, я и так все расскажу, и с большой охотой. Он сел,
позволив Васе принести для него тарелку. — Выкладывай, — сурово
приказал Вася, усевшись напротив штаб-сержанта. — И заодно поведай
нам, куда ты подевал капитана Хирату и Змея Горыныча. — Они в
прекрасной стране Суоми, — сообщил штаб-сержант. — Да и я только
что оттуда. — Суоми? — изумился Вася. — Похоже, майор Штюльпнагель
не шутил, когда утверждал, будто у тебя какая-то секретная миссия.
— Майор Штюльпнагель никогда не шутит, — хмыкнул Билл. — Хотя
ничего особо секретного в моей миссии нет. Могу рассказать прямо
сейчас. Я был на тестовом задании. — И как там, как? — прицепилась
Брунгильда. — Очень хорошо! — выдохнул Хопкинс. — Просто сказка,
если честно. Новые модели самолетов, новые карты… Но дело, в общем,
не только в этом, хотя новое всегда приятно. Дело в улучшенном
качестве управления самолетами. И при этом высотники остаются
высотниками, а виражники — виражниками, их основные свойства
сохраняются. Просто они — лучше. Вираж более отчетлив, более гладок
и в то же время машина лучше слушается управления. А при наборе
высоты на высотнике не возникает мерзкого ощущения, будто тащишь в
гору мешок картошки. Простите за ассоциацию. — Ничего, — подбодрила
его Брунгильда. — Мы все знаем, что американцы произошли от
фермеров. После такого странного — чтобы не сказать бестактного —
заявления на короткое время повисла тишина, которую разрядил
спокойный голос Уилберфорса Гастингса: — Чрезвычайно интересно,
дружище. Продолжайте, прошу вас.
Билл Хопкинс тряхнул головой: — Что еще… Например,
самолеты, приспособленные для атаки сверху, такие, как «Мустанг»
или «Ла-5», точнее и лучше выходят из пике, при этом сохраняя
скорость для последующего набора высоты. При уходе от погони с
восходящей или даже горизонтальной «бочкой» пилот — если у него
руки прямые, а не, скажем, кривые, — получит в спину гораздо меньше
попаданий. Уменьшен разброс при стрельбе. Штурмовик не впадает в
фатальный ступор, увидев, что «Лавочкин» накрывает его огнем,
превышающим ширину крыльев. Зато при точном попадании урон гораздо
больше — при большом разбросе, естественно, такого не будет. —
Звучит как песня, — мечтательно проговорил Ларош. — Мне тоже
понравилось, — Билл Хопкинс скромно опустил глаза. — Расскажи про
Суоми, — потребовал Вася. — Я побывал, если говорить точно, на двух
новых картах — «Секретный аэродром» и «Зимняя война». В основном на
«Зимней», — кивнул американец. — Невероятно красиво там, братцы.
Тем более что карта эта — ночная. — Ночные бои — специализация
англичан, — ревниво вставил Гастингс. — Не понимаю, почему
американцу доверили проводить ночные атаки! — Мы же не находимся
посреди реальной Битвы за Англию! — засмеялся Билл Хопкинс. — Не
нужно разводить тут узколобого национализма, дружище. Американцам
тоже хочется полетать ночью. Тем более над Финляндией.
Представляете, друзья: светит огромная луна… Внизу видны огни
наземных целей… Вокруг тебя — синий мрак ночного неба… И в то же
время враги и союзники видны вполне отчетливо. — В реальном бою
такого, конечно, не было, — проворчал Гастингс. — Английские
летчики летали по приборам, иногда ошибались, а случалось летели
вообще вслепую в кромешной тьме, не зная, не столкнутся ли вдруг с
незримой целью. Каждое мгновение ждали гибели… — В «Зимней войне»
ничего похожего, — заверил Билл Хопкинс. — Красота и наслаждение.
Внизу — заснеженный пейзаж, замерзшее озеро. Словом, прекрасная
Суоми. — А на что похож «Секретный аэродром»? — поинтересовался
Вася. — Немного напоминает «Арктику», — ответил Хопкинс. — Льды,
море, торосы… Я что хочу сказать? В моей секретной — точнее, не
секретной, — миссии графика безумно красива, а обилие деталей
ничуть не повлияло на качество. Самолеты летают прекрасно. — Ладно,
— младший лейтенант махнул рукой. — Мы уже поняли, что ты только
что съел самый вкусный в мире яблочный пирог. На чем летал-то? — Я
взял «Лайтинг» Р-38F, — ответил американец. — Четыре пулемета
калибром двенадцать и семь миллиметров, пушка на тридцать семь
миллиметров. — Неплохо так, — вставил Ларош. — Все вооружение
расположено в носовой части фюзеляжа, — продолжал штаб-сержант, — и
пристреляно как курсовое. То есть урон противнику от моего
попадания, простите за выражение, наносится совершенно чумовой. За
считанные мгновения благодаря мощным двигателям я набрал высоту до
трех километров. Взлетаю, такой могучий, быстрый, с прекрасной
скороподъемностью… И, в общем, в первом бою мне это не пригодилось.
— А что, враги были слишком ничтожны для тебя, могучего и быстрого?
— съязвил Вася. Видно было, что он завидует. — Вася, майор
Штюльпнагель выбрал меня для этой миссии потому, что я более
дисциплинирован, — попытался утешить его штаб-сержант. — А
Горыныча? — горестно вопросил Вася. — Ему-то за что такое счастье?
— Горынычу никто не задает вопросов, — напомнил Хопкинс. — Не
будьте ребенком, товарищ младший лейтенант. С драконом даже майор
Штюльпнагель спорить побоится. Так что Змей улетел на новые карты
самостоятельно. — Не мешайте Биллу рассказывать, товарищ Вася, —
попросила Брунгильда Шнапс. Она уже делала пометки в своем заветном
блокноте. — Итак, я лечу в одиночестве на высоте трех километров, —
продолжал Хопкинс, — а вся свалка разворачивается внизу, подо мной.
Причем «Лайтинги» из вражеской команды тоже там, в гуще народной. Я
понял, что мое вмешательство необходимо, и начал спускаться. Хотя
очень не хотелось. — Почему? — спросил Гастингс. — Для начала
потому, что атака из отвесного пике у меня никогда не получается, —
честно признал Хопкинс. — Я спускался широкими спиралями, убрав газ
до нуля. Но к моменту атаки все равно имел скорость свыше
пятисот километров в час. Нацелился я на вражеский
«Киттихоук». Тот упорно атаковал моего союзного «тяжа». Прочность у
«Киттихоука» невысокая, к тому же бедняга был слишком увлечен своим
занятием. Так что я его уничтожил практически мгновенно. Произнеся
это, Билл Хопкинс засунул в рот бутерброд с сыром и принялся
жевать. Потом он выпил целый стакан горячего какао. Все терпеливо
ждали, пока он продолжит рассказ. — И тут, — «страшным» голосом
вновь заговорил американец, — на меня накинулись сразу двое —
«ЛаГГ-3» и «Спитфайр». Причем «ЛаГГ» атаковал в лоб, а «Спит»
заходил сбоку сзади. Я дал короткую очередь по «ЛаГГу», а тот
упрямый — не отворачивает. Ну, я рванул машину наверх, пронесся над
«ЛаГГом»… Что бы произошло в обычной ситуации? — Ничего хорошего, —
хмуро ответил Вася. — Большинство тяжелых истребителей при таком
положении теряет скорость. Высоту набирают медленно. И именно в
этот момент их, как правило, и расстреливают. — Именно, — кивнул
американец. — И каково же было мое удивление, друзья, когда
«Лайтинг» неожиданно справился. Мне удалось оторваться от
«Спитфайра». Что до «ЛаГГа», то он меня вовсе потерял. Тут я отошел
подальше и постарался развернуться как можно резче. «Сплит»
получился какой-то смятый, полубоком, но от этого еще эффектнее.
Практически меня развернуло на месте. Тем временем парочка моих
врагов переключилась на другого «тяжа» — того самого, которого
пытался «распилить» взорванный мной «Киттихоук». — И надо всем этим
великолепием сияет огромная северная луна, — мечтательно добавила
Брунгильда. — Любоваться красотами было уже, честно говоря,
некогда, — признал Билл Хопкинс. — Я вернулся и добил «ЛаГГ». Он
пытался увернуться от меня, но совершил ошибку: уворачивался он с
набором высоты, а уж «ЛаГГу»-то стоило бы уходить наоборот — со
снижением. Поэтому в «горке» я его быстро сбил. Тем временем
злобный «Спит» оказался у меня в хвосте. Друзья, он меня почти сбил
— во всяком случае, здорово повредил мне фюзеляж. — «Спитфайр»,
особенно в умелых руках, — отличная машина, — хладнокровно заметил
Уилберфорс Гастингс. Он покончил с овсянкой и взялся за вареное
яйцо. — Лучший истребитель Второй Мировой. — Я бы поспорил, —
внезапно послышался голос капитана Хираты. Японец вошел в столовую
и поклонился собравшимся. — Я продолжаю считать лучшим истребителем
той поры «Зеро». — О, дружище, это ваше полное право! — откликнулся
Гастингс. — Что до меня, то я остаюсь при своем мнении. — Вы тоже
были на секретной миссии, капитан? — спросила Брунгильда. — Это уже
не секрет, — ответил Хирата. — Кстати, о том «Спитфайре», который
так настойчиво атаковал нашего бравого американца…
— Неужели это были вы, капитан? — Штаб-сержант покачал
головой. — Я должен был догадаться по искусному и агрессивному
стилю боя. — К тому же капитан Хирата — англоман, — добавил
флайт-лейтенант. — Просто интересуюсь английскими самолетами, —
пояснил японец. — Они такие забавные. Франсуа Ларош расхохотался, а
Хирата с самым серьезным видом обратился к Биллу Хопкинсу: — Я уж
думал, что разделался с вами, когда наделал вам дырок в фюзеляже. —
Мотор у «Лайтинга» оказался потрясающим, — ответил американец. —
После сильного форсажа двигатель успел остыть. Это меня и
выручило. Я просто глазам своим не поверил, когда увидел, что могу
дать большую скорость. Чем я, собственно, и воспользовался, удирая
от «Спитфайра». Черт возьми, я выжал из своей машины все, на что
она была способна! — А способна она оказалась на многое, — добавил
Хирата. — Я был страшно разочарован. Мне уж казалось, что победа у
меня в кармане. Увы, не все происходит по нашему желанию. — Я не
успел снизиться, — продолжал Хопкинс, — для резкого набора высоты
скорости мне все-таки не хватало. Поэтому удирал я по прямой. В
обычной ситуации безнадежное дело, если приходится уходить от
«Спитфайра». Мне удалось оторваться почти на километр. Правда, из
моего самолета валил густой дым… — Меня добили ваши союзники, —
вздохнул Хирата. — Хороший был бой. — Кстати, помимо «Лайтингов», в
тесте летают «Тайгеркэты», — неожиданно сообщила Брунгильда, снова
раскрывая свой блокнот. Все собравшиеся дружно повернулись в ее
сторону. — А вам-то это откуда известно, Frau Leutnant? —
осведомился Вася. Фройляйн Шнапс скромно пожала плечами: —
Всего-навсего задала пару вопросов майору Штюльпнагелю. Мне Горыныч
намекнул, что отправляется на задание и собирается там разделаться
с парой новых самолетов. Ну я и начала наводить справки. — Такое
ощущение, что я один ничего не знаю! — горестно произнес младший
лейтенант. — Кстати, если тебя это утешит, Вася, до «Тайгеркэта» я
не успел докачаться, — сказал Билл Хопкинс. — Утешит, но слабо, —
отозвался Вася. — Кажется, от всех этих дел я заболеваю… —
«Тайгеркэт» F7F фирмы «Грумман» ко Второй Мировой войне практически
опоздал, — заметила Брунгильда. — Незавидная судьба:
усовершенствованный истребитель, но — поршневой. Устарел мгновенно.
— Не так уж и мгновенно, — возмутился Билл Хопкинс. — И вооружен он
был очень хорошо: четыре пулемета в носовой части калибром
двенадцать и семь и четыре двадцатимиллиметровые пушки в корне
крыла. Плюс еще бомбы: под крылом четыреста килограммов, под
фюзеляжем — девятьсот. Внушительная машина. — Высотник и «тяж», —
вздохнул Вася. — Жуть берет. Вот бы полетать на таком. — Мечты,
мечты, — сказала Брунгильда Шнапс. — В сорок пятом этот самолет
торопились ввести в дело. Осваивали его в американских эскадрильях
ускоренным темпом. Попутно возникло предложение перегнать эти
самолеты на Гавайи своим ходом, а не везти их по морю, где не дай
бог транспорт может быть торпедирован противником. Естественно,
нужно было доказать, что F7F способен летать так далеко. И вот один
из командиров авиабазы «Шерри Пойнт» Джо Реннер совершил
беспосадочный перелет из «Шерри Пойнт» в Сан-Диего. Потом он
полетел обратно. В общем, летал туда-сюда, демонстрируя
командованию возможности самолета. Командование однако на эти
«телодвижения» внимания не обратило, и F7F как миленькие
отправились на Гуам морем. В бой вступить они уже опоздали. — Так
«Тайгеркэты» хоть где-то себя проявили? — поинтересовался Герман
Вольф. — На Корейском полуострове, уже после Второй Мировой, —
ответил Вася. — Я правильно говорю, фройляйн Шнапс? — Абсолютно, —
ответила Брунгильда, сверившись с блокнотом. — Первые «Тайгеркэты»
прибыли в Корею в начале осени пятидесятого года. Эскадрилья
отплыла из Сан-Диего, одиннадцатого сентября прибыла в японский
порт Йокосука, а уже через неделю ее перебросили на авиабазу Кимпо,
неподалеку от Сеула. Первую воздушную победу «Тайгеркэт» одержал
первого июля пятьдесят первого года. — Кстати, долго пришлось
ждать, — вставил Вася. — Это был экипаж капитана Лонга и оператора
радиолокационной связи офицера Бакингема, — продолжала Брунгильда.
— Они перехватили и сбили северокорейский По-2 севернее Сеула.
Из-за малой высоты полета и невысокой скорости, а также малой
радиолокационной заметности, По-2 являлся весьма трудной целью.
Поэтому американцам удалось сбить его лишь с третьего захода. —
Как-то не очень достославно звучит, — хмыкнул Уилберфорс Гастингс.
— По-2 вообще неприятная для противника цель, — заметил вахмистр
Вольф. — В умелых руках недостатки этого устаревшего самолета
превращаются в достоинства. — Но как же быть с F7F? — заговорил
Вася. — Вроде бы, сильный самолет. — Да, его способность долго
находиться в воздухе и мощное вооружение использовались вовсю в
ночных ударных операциях, — продолжала Брунгильда. — Но тут против
«Тайгеркэтов» сработал прогресс: у летчиков Северной Кореи
появились реактивные истребители. У поршневых машин шансов
оставалось мало, так что к началу лета пятьдесят второго
«Тайгеркэты» отправились на заслуженный отдых. В середине
пятидесятых их полностью сняли с вооружения. — Эх, вот бы нам на
них полетать! — Вася заложил руки за голову и мечтательно уставился
в потолок. — Кто знает, может быть, «Секретный аэродром» и
прекрасная ночная Суоми со всеми этими прекрасными самолетами
станут скоро нашим общим достоянием. — Кто знает, — эхом
откликнулся Гастингс. — Но спрашивать об этом у майора Штюльпнагеля
я бы все-таки поостерегся. © Е. Хаецкая. 16.04. 2014.
Читать сказку на портале.
— Друзья, кто в последний раз видел Билла Хопкинса? —
обратился младший лейтенант Вася ко всем собравшимся в столовой. —
А чего ты, собственно, беспокоишься? — откликнулся вахмистр Вольф,
с удовольствием откусывая сразу полсардельки, щедро намазанной
горчицей. — Не могли же его убить, правильно? И в плен врагу он
попасть тоже не мог. Исключено самими условиями нашего
существования. — А вдруг эти условия взяли да поменялись? —
пробурчал Вася. Брунгильда Шнапс пожала плечами: — Если бы такое
произошло, например, если бы появилась возможность очутиться в
плену, нас бы поставили в известность. Майор Штюльпнагель
обязательно бы провел собрание, зачитал приказ, а потом еще вывесил
бы его на общее обозрение. Чтобы до личного состава довести, так
сказать, в полном объеме. Нет, тут нечто другое… — Полагаете,
мадемуазель, наш штаб-сержант настолько увлекся полетами, что забыл
даже дорогу в столовую? — подал голос французский летчик. — Что-то
не верится. Американцы всегда были не дураки покушать. — И Горыныч
тоже куда-то делся, — прибавил Вася с убитым видом. — Ну, уж с
Горынычем точно ничего случиться не могло! — заверил Вольф. В
столовую вошел майор Штюльпнагель собственной персоной. Молодецки
повел плечами, оглядел обедающих и рявкнул: — Все в сборе? Очень
хорошо! Ларош, Шнапс — где доклады о ваших последних полетах? Через
час чтобы все отчеты лежали у меня на столе! — Господин майор, —
Франсуа Ларош встал, — мы вот с камрадами интересуемся: куда
запропастился Билл Хопкинс? — Куда надо, туда и запропастился, —
ответил майор. — У него секретная миссия. — С этими словами он
величаво покинул столовую. — Кстати, капитана Хираты тоже нет, —
вставил флайт-лейтенант Гастингс. Он тихонько сидел на самом
дальнем конце стола и аккуратно ел овсяную кашу. — Итак, у нас
пропали два летчика, — подытожил Вася. — Как хотите, товарищи, а я
нахожу ситуацию тревожной. — И напрасно, — раздался голос
штаб-сержанта Хопкинса. «Потерявшийся» американец преспокойно
входил в столовую. Вася вскочил и бросился к нему. — Ну ты даешь,
Билл! Куда ты запропастился? — Товарищ младший лейтенант, дайте
Хопкинсу взять себе обед, — остановила его заботливая Брунгильда. —
Вот когда он поест, отдохнет и утратит бдительность, — тут-то
мы его и допросим. Если нужно, с пристрастием. — Она погрозила
штаб-сержанту вилкой. Билл засмеялся. — В угрозах нет надобности,
фройляйн Шнапс, я и так все расскажу, и с большой охотой. Он сел,
позволив Васе принести для него тарелку. — Выкладывай, — сурово
приказал Вася, усевшись напротив штаб-сержанта. — И заодно поведай
нам, куда ты подевал капитана Хирату и Змея Горыныча. — Они в
прекрасной стране Суоми, — сообщил штаб-сержант. — Да и я только
что оттуда. — Суоми? — изумился Вася. — Похоже, майор Штюльпнагель
не шутил, когда утверждал, будто у тебя какая-то секретная миссия.
— Майор Штюльпнагель никогда не шутит, — хмыкнул Билл. — Хотя
ничего особо секретного в моей миссии нет. Могу рассказать прямо
сейчас. Я был на тестовом задании. — И как там, как? — прицепилась
Брунгильда. — Очень хорошо! — выдохнул Хопкинс. — Просто сказка,
если честно. Новые модели самолетов, новые карты… Но дело, в общем,
не только в этом, хотя новое всегда приятно. Дело в улучшенном
качестве управления самолетами. И при этом высотники остаются
высотниками, а виражники — виражниками, их основные свойства
сохраняются. Просто они — лучше. Вираж более отчетлив, более гладок
и в то же время машина лучше слушается управления. А при наборе
высоты на высотнике не возникает мерзкого ощущения, будто тащишь в
гору мешок картошки. Простите за ассоциацию. — Ничего, — подбодрила
его Брунгильда. — Мы все знаем, что американцы произошли от
фермеров. После такого странного — чтобы не сказать бестактного —
заявления на короткое время повисла тишина, которую разрядил
спокойный голос Уилберфорса Гастингса: — Чрезвычайно интересно,
дружище. Продолжайте, прошу вас.
Билл Хопкинс тряхнул головой: — Что еще… Например,
самолеты, приспособленные для атаки сверху, такие, как «Мустанг»
или «Ла-5», точнее и лучше выходят из пике, при этом сохраняя
скорость для последующего набора высоты. При уходе от погони с
восходящей или даже горизонтальной «бочкой» пилот — если у него
руки прямые, а не, скажем, кривые, — получит в спину гораздо меньше
попаданий. Уменьшен разброс при стрельбе. Штурмовик не впадает в
фатальный ступор, увидев, что «Лавочкин» накрывает его огнем,
превышающим ширину крыльев. Зато при точном попадании урон гораздо
больше — при большом разбросе, естественно, такого не будет. —
Звучит как песня, — мечтательно проговорил Ларош. — Мне тоже
понравилось, — Билл Хопкинс скромно опустил глаза. — Расскажи про
Суоми, — потребовал Вася. — Я побывал, если говорить точно, на двух
новых картах — «Секретный аэродром» и «Зимняя война». В основном на
«Зимней», — кивнул американец. — Невероятно красиво там, братцы.
Тем более что карта эта — ночная. — Ночные бои — специализация
англичан, — ревниво вставил Гастингс. — Не понимаю, почему
американцу доверили проводить ночные атаки! — Мы же не находимся
посреди реальной Битвы за Англию! — засмеялся Билл Хопкинс. — Не
нужно разводить тут узколобого национализма, дружище. Американцам
тоже хочется полетать ночью. Тем более над Финляндией.
Представляете, друзья: светит огромная луна… Внизу видны огни
наземных целей… Вокруг тебя — синий мрак ночного неба… И в то же
время враги и союзники видны вполне отчетливо. — В реальном бою
такого, конечно, не было, — проворчал Гастингс. — Английские
летчики летали по приборам, иногда ошибались, а случалось летели
вообще вслепую в кромешной тьме, не зная, не столкнутся ли вдруг с
незримой целью. Каждое мгновение ждали гибели… — В «Зимней войне»
ничего похожего, — заверил Билл Хопкинс. — Красота и наслаждение.
Внизу — заснеженный пейзаж, замерзшее озеро. Словом, прекрасная
Суоми. — А на что похож «Секретный аэродром»? — поинтересовался
Вася. — Немного напоминает «Арктику», — ответил Хопкинс. — Льды,
море, торосы… Я что хочу сказать? В моей секретной — точнее, не
секретной, — миссии графика безумно красива, а обилие деталей
ничуть не повлияло на качество. Самолеты летают прекрасно. — Ладно,
— младший лейтенант махнул рукой. — Мы уже поняли, что ты только
что съел самый вкусный в мире яблочный пирог. На чем летал-то? — Я
взял «Лайтинг» Р-38F, — ответил американец. — Четыре пулемета
калибром двенадцать и семь миллиметров, пушка на тридцать семь
миллиметров. — Неплохо так, — вставил Ларош. — Все вооружение
расположено в носовой части фюзеляжа, — продолжал штаб-сержант, — и
пристреляно как курсовое. То есть урон противнику от моего
попадания, простите за выражение, наносится совершенно чумовой. За
считанные мгновения благодаря мощным двигателям я набрал высоту до
трех километров. Взлетаю, такой могучий, быстрый, с прекрасной
скороподъемностью… И, в общем, в первом бою мне это не пригодилось.
— А что, враги были слишком ничтожны для тебя, могучего и быстрого?
— съязвил Вася. Видно было, что он завидует. — Вася, майор
Штюльпнагель выбрал меня для этой миссии потому, что я более
дисциплинирован, — попытался утешить его штаб-сержант. — А
Горыныча? — горестно вопросил Вася. — Ему-то за что такое счастье?
— Горынычу никто не задает вопросов, — напомнил Хопкинс. — Не
будьте ребенком, товарищ младший лейтенант. С драконом даже майор
Штюльпнагель спорить побоится. Так что Змей улетел на новые карты
самостоятельно. — Не мешайте Биллу рассказывать, товарищ Вася, —
попросила Брунгильда Шнапс. Она уже делала пометки в своем заветном
блокноте. — Итак, я лечу в одиночестве на высоте трех километров, —
продолжал Хопкинс, — а вся свалка разворачивается внизу, подо мной.
Причем «Лайтинги» из вражеской команды тоже там, в гуще народной. Я
понял, что мое вмешательство необходимо, и начал спускаться. Хотя
очень не хотелось. — Почему? — спросил Гастингс. — Для начала
потому, что атака из отвесного пике у меня никогда не получается, —
честно признал Хопкинс. — Я спускался широкими спиралями, убрав газ
до нуля. Но к моменту атаки все равно имел скорость свыше
пятисот километров в час. Нацелился я на вражеский
«Киттихоук». Тот упорно атаковал моего союзного «тяжа». Прочность у
«Киттихоука» невысокая, к тому же бедняга был слишком увлечен своим
занятием. Так что я его уничтожил практически мгновенно. Произнеся
это, Билл Хопкинс засунул в рот бутерброд с сыром и принялся
жевать. Потом он выпил целый стакан горячего какао. Все терпеливо
ждали, пока он продолжит рассказ. — И тут, — «страшным» голосом
вновь заговорил американец, — на меня накинулись сразу двое —
«ЛаГГ-3» и «Спитфайр». Причем «ЛаГГ» атаковал в лоб, а «Спит»
заходил сбоку сзади. Я дал короткую очередь по «ЛаГГу», а тот
упрямый — не отворачивает. Ну, я рванул машину наверх, пронесся над
«ЛаГГом»… Что бы произошло в обычной ситуации? — Ничего хорошего, —
хмуро ответил Вася. — Большинство тяжелых истребителей при таком
положении теряет скорость. Высоту набирают медленно. И именно в
этот момент их, как правило, и расстреливают. — Именно, — кивнул
американец. — И каково же было мое удивление, друзья, когда
«Лайтинг» неожиданно справился. Мне удалось оторваться от
«Спитфайра». Что до «ЛаГГа», то он меня вовсе потерял. Тут я отошел
подальше и постарался развернуться как можно резче. «Сплит»
получился какой-то смятый, полубоком, но от этого еще эффектнее.
Практически меня развернуло на месте. Тем временем парочка моих
врагов переключилась на другого «тяжа» — того самого, которого
пытался «распилить» взорванный мной «Киттихоук». — И надо всем этим
великолепием сияет огромная северная луна, — мечтательно добавила
Брунгильда. — Любоваться красотами было уже, честно говоря,
некогда, — признал Билл Хопкинс. — Я вернулся и добил «ЛаГГ». Он
пытался увернуться от меня, но совершил ошибку: уворачивался он с
набором высоты, а уж «ЛаГГу»-то стоило бы уходить наоборот — со
снижением. Поэтому в «горке» я его быстро сбил. Тем временем
злобный «Спит» оказался у меня в хвосте. Друзья, он меня почти сбил
— во всяком случае, здорово повредил мне фюзеляж. — «Спитфайр»,
особенно в умелых руках, — отличная машина, — хладнокровно заметил
Уилберфорс Гастингс. Он покончил с овсянкой и взялся за вареное
яйцо. — Лучший истребитель Второй Мировой. — Я бы поспорил, —
внезапно послышался голос капитана Хираты. Японец вошел в столовую
и поклонился собравшимся. — Я продолжаю считать лучшим истребителем
той поры «Зеро». — О, дружище, это ваше полное право! — откликнулся
Гастингс. — Что до меня, то я остаюсь при своем мнении. — Вы тоже
были на секретной миссии, капитан? — спросила Брунгильда. — Это уже
не секрет, — ответил Хирата. — Кстати, о том «Спитфайре», который
так настойчиво атаковал нашего бравого американца…
— Неужели это были вы, капитан? — Штаб-сержант покачал
головой. — Я должен был догадаться по искусному и агрессивному
стилю боя. — К тому же капитан Хирата — англоман, — добавил
флайт-лейтенант. — Просто интересуюсь английскими самолетами, —
пояснил японец. — Они такие забавные. Франсуа Ларош расхохотался, а
Хирата с самым серьезным видом обратился к Биллу Хопкинсу: — Я уж
думал, что разделался с вами, когда наделал вам дырок в фюзеляже. —
Мотор у «Лайтинга» оказался потрясающим, — ответил американец. —
После сильного форсажа двигатель успел остыть. Это меня и
выручило. Я просто глазам своим не поверил, когда увидел, что могу
дать большую скорость. Чем я, собственно, и воспользовался, удирая
от «Спитфайра». Черт возьми, я выжал из своей машины все, на что
она была способна! — А способна она оказалась на многое, — добавил
Хирата. — Я был страшно разочарован. Мне уж казалось, что победа у
меня в кармане. Увы, не все происходит по нашему желанию. — Я не
успел снизиться, — продолжал Хопкинс, — для резкого набора высоты
скорости мне все-таки не хватало. Поэтому удирал я по прямой. В
обычной ситуации безнадежное дело, если приходится уходить от
«Спитфайра». Мне удалось оторваться почти на километр. Правда, из
моего самолета валил густой дым… — Меня добили ваши союзники, —
вздохнул Хирата. — Хороший был бой. — Кстати, помимо «Лайтингов», в
тесте летают «Тайгеркэты», — неожиданно сообщила Брунгильда, снова
раскрывая свой блокнот. Все собравшиеся дружно повернулись в ее
сторону. — А вам-то это откуда известно, Frau Leutnant? —
осведомился Вася. Фройляйн Шнапс скромно пожала плечами: —
Всего-навсего задала пару вопросов майору Штюльпнагелю. Мне Горыныч
намекнул, что отправляется на задание и собирается там разделаться
с парой новых самолетов. Ну я и начала наводить справки. — Такое
ощущение, что я один ничего не знаю! — горестно произнес младший
лейтенант. — Кстати, если тебя это утешит, Вася, до «Тайгеркэта» я
не успел докачаться, — сказал Билл Хопкинс. — Утешит, но слабо, —
отозвался Вася. — Кажется, от всех этих дел я заболеваю… —
«Тайгеркэт» F7F фирмы «Грумман» ко Второй Мировой войне практически
опоздал, — заметила Брунгильда. — Незавидная судьба:
усовершенствованный истребитель, но — поршневой. Устарел мгновенно.
— Не так уж и мгновенно, — возмутился Билл Хопкинс. — И вооружен он
был очень хорошо: четыре пулемета в носовой части калибром
двенадцать и семь и четыре двадцатимиллиметровые пушки в корне
крыла. Плюс еще бомбы: под крылом четыреста килограммов, под
фюзеляжем — девятьсот. Внушительная машина. — Высотник и «тяж», —
вздохнул Вася. — Жуть берет. Вот бы полетать на таком. — Мечты,
мечты, — сказала Брунгильда Шнапс. — В сорок пятом этот самолет
торопились ввести в дело. Осваивали его в американских эскадрильях
ускоренным темпом. Попутно возникло предложение перегнать эти
самолеты на Гавайи своим ходом, а не везти их по морю, где не дай
бог транспорт может быть торпедирован противником. Естественно,
нужно было доказать, что F7F способен летать так далеко. И вот один
из командиров авиабазы «Шерри Пойнт» Джо Реннер совершил
беспосадочный перелет из «Шерри Пойнт» в Сан-Диего. Потом он
полетел обратно. В общем, летал туда-сюда, демонстрируя
командованию возможности самолета. Командование однако на эти
«телодвижения» внимания не обратило, и F7F как миленькие
отправились на Гуам морем. В бой вступить они уже опоздали. — Так
«Тайгеркэты» хоть где-то себя проявили? — поинтересовался Герман
Вольф. — На Корейском полуострове, уже после Второй Мировой, —
ответил Вася. — Я правильно говорю, фройляйн Шнапс? — Абсолютно, —
ответила Брунгильда, сверившись с блокнотом. — Первые «Тайгеркэты»
прибыли в Корею в начале осени пятидесятого года. Эскадрилья
отплыла из Сан-Диего, одиннадцатого сентября прибыла в японский
порт Йокосука, а уже через неделю ее перебросили на авиабазу Кимпо,
неподалеку от Сеула. Первую воздушную победу «Тайгеркэт» одержал
первого июля пятьдесят первого года. — Кстати, долго пришлось
ждать, — вставил Вася. — Это был экипаж капитана Лонга и оператора
радиолокационной связи офицера Бакингема, — продолжала Брунгильда.
— Они перехватили и сбили северокорейский По-2 севернее Сеула.
Из-за малой высоты полета и невысокой скорости, а также малой
радиолокационной заметности, По-2 являлся весьма трудной целью.
Поэтому американцам удалось сбить его лишь с третьего захода. —
Как-то не очень достославно звучит, — хмыкнул Уилберфорс Гастингс.
— По-2 вообще неприятная для противника цель, — заметил вахмистр
Вольф. — В умелых руках недостатки этого устаревшего самолета
превращаются в достоинства. — Но как же быть с F7F? — заговорил
Вася. — Вроде бы, сильный самолет. — Да, его способность долго
находиться в воздухе и мощное вооружение использовались вовсю в
ночных ударных операциях, — продолжала Брунгильда. — Но тут против
«Тайгеркэтов» сработал прогресс: у летчиков Северной Кореи
появились реактивные истребители. У поршневых машин шансов
оставалось мало, так что к началу лета пятьдесят второго
«Тайгеркэты» отправились на заслуженный отдых. В середине
пятидесятых их полностью сняли с вооружения. — Эх, вот бы нам на
них полетать! — Вася заложил руки за голову и мечтательно уставился
в потолок. — Кто знает, может быть, «Секретный аэродром» и
прекрасная ночная Суоми со всеми этими прекрасными самолетами
станут скоро нашим общим достоянием. — Кто знает, — эхом
откликнулся Гастингс. — Но спрашивать об этом у майора Штюльпнагеля
я бы все-таки поостерегся. © Е. Хаецкая. 16.04. 2014.
Читать сказку на портале.Секретная миссия Билла Хопкинса














