Сломанные крылья урагана
Дата: 15.11.2012 16:20:43
Catus_domesticus: Сломанные крылья урагана — капитан Исиро Хирата вместе с
неугомонным Горынычем пытаются докопаться до истины: мог ли
повлиять на исход боевых действий поздний проект японских
конструкторов A7M «Реппу».
орыныч изящно приземлился на аэродроме сразу вслед за капитаном Хиратой.
Японец снял шлем, протер лицо платком и лишь тогда увидел перед собой дракона. Несмотря на все свое самообладание, Хирата вздрогнул и сделал странное движение — как будто собирался бежать. Но усилием воли заставил себя остаться на месте.
— Давно собирался поболтать с вами о том, о сем, по-дружески, — заговорил Горыныч вполне дружелюбно.
Японец огляделся по сторонам, словно в поисках избавления.
— Что-то не так? — осведомился Горыныч. — Я нарушил какие-то китайские церемонии?
Хирата вежливо поклонился.
— Японские, с вашего позволения, — поправил он. — Нет, все в порядке. Просто... У нас дракон — это такое существо...
— У нас это тоже вполне себе существо, — благодушно произнес Горыныч. — Крылатое такое существо, с лапами, когтями, хвостом. Практически — самолет. Ну то есть летаю сам.
— Нас воспитывают в убеждении, что увидеть дракона — настолько сверхъестественно, что вряд ли возможно после этого сохранить здравый рассудок, — объяснил Хирата.
— Сложная у вас культура, — хмыкнул Горыныч. — На сервере, друг мой, все гораздо проще. Увидел дракона — ну, увидел... Ну, дракона... Сражайся или убегай! А если ты умник, вроде штаб-сержанта Хопкинса, можешь с ним и поспорить.
— В Японии, между прочим, драконы бывают мужские и женские, — немного расслабившись, сказал Хирата. — Можете себе это представить?
— Могу ли я себе представить самку дракона? — уточнил Горыныч.
— Нет, это совсем разные особи, — объяснил капитан. — Женский дракон маленький и свернут в колечко. А мужской дракон — огромный, выпрямленный в полете и обычно скрытый за облаками. Виден только глаз или там коготь.
— Сильно, — одобрил Горыныч. — В последнем описании я определенно узнаю себя. Грозный, древний, прекрасный. И мудрый.
Хирата поклонился, признавая правоту древнего чудовища.
— Приятный вы собеседник, капитан, — продолжал дракон. И прищурил желтый глаз. — А на чем это вы тут изволили геройствовать?
Он подобрался поближе к самолету японца.
— О, «Реппу»! — обрадовался Горыныч. — Нечасто такое увидишь. Мне всегда было обидно, что такие интересные разработки японских авиаконструкторов толком не могли заявить о себе из-за нехватки времени.
— Благодарю за добрый отзыв, — опять слегка поклонился капитан Хирата.
— Нет, правда, — наседал дракон. — Я давно уже размышляю над этим феноменом. Ведь время, вроде бы, для всех одно и то же: и для Советского Союза, и для Германии, и для Японии. Но в Советском Союзе успевали довести до ума и выпустить в бой самые разные самолеты, а в Японии опаздывали. Все вроде бы хорошо, но времени категорически не хватало.
— Япония — маленькая страна, — произнес Хирата. — Возможно, у нас не хватало не только времени, но и всего остального: конструкторов, летчиков... и в первую очередь — моторов.
— С «Реппу» ведь это и случилось? — напомнил дракон. — Мотор. В этом все дело.
— Кстати, начинали работу над ним задолго до окончания войны, — заговорил Хирата. Теперь он посматривал на свой самолет с нескрываемым удовольствием: «Реппу» оправдал надежды своих создателей. Пусть не в сороковые годы, а сейчас, на тестовом сервере Мира Боевых Самолетов.
— У вас же был этот чудесный А6М — «Рейзен», — напомнил дракон и облизнулся. — Один из моих любимых. И эстетически, и как лакомство.
Капитан Хирата решил не уточнять, что скрывается за последним словом. Он лишь пожал плечами:
— Флот понимал, что палубный истребитель «Рейзен», при всех его достоинствах, обязательно устареет. Поэтому замену ему начали искать уже в 1940 году.
— Из-за чего вы задержались с разработкой? — спросил дракон.
Непонятно было, экзаменует он собеседника или действительно не помнит каких-то деталей.
— Нехватка конструкторов, — кратко сказал капитан Хирата. — В результате новый самолет делать не стали, сосредоточились на модернизации уже выпускающихся типов машин.
— И долго такое тянулось?
— До апреля сорок второго, — ответил Хирата. — Тогда была выдана спецификация 17-Си: требуемая скорость — свыше шестисот километров в част на высоте шесть километров, время набора высоты менее шести минут, продолжительность полета два с половиной часа, скорость пикирования восемьсот двадцать километров в час. Вооружение — две двадцатимиллиметровые пушки и два пулемета.
— Звучит просто божественно, по тем временам — так особенно, — поддакнул дракон.
— Проект получил обозначение М50 «Реппу», то есть «Ураган», — продолжал капитан Хирата.
— Ох уж эти поэтические названия! — воскликнул Горыныч. — В истории японской авиации меня несказанно радует сочетание поэзии и бюрократии: бесконечные цифровые и буквенные обозначения рядом с личными именами. Возможно, именно благодаря бюрократии поэтичность воспринимается так обостренно.
Хирата решил не углубляться в эту тему.
— В вопросах поэзии я не силен, — признал он. — Хотя мне по статусу положено разбираться в стихах и даже сочинять их. У нас так полагается. Перед битвой, например, особенно перед опасной.
— Чтобы оставить потомкам? — прищурился дракон.
— Скорее, чтобы собраться, настроиться на нужный лад, — вздохнул капитан Хирата. — Но иногда достаточно просто личного имени самолета. «Ураган». Поступление нового истребителя на вооружение ожидалось года через три. Как будто у Японии были эти три года! Главный конструктор Дзиро Хорикоси предложил использовать для самолета новый восемнадцатицилиндровый двигатель воздушного охлаждения — А-20. Фирма «Мицубиси» только-только разрабатывала его. Пока «Мицубиси» доведет до ума двигатель, конструкторы доведут до ума свой самолет.
— Логично, — согласился дракон.
— Но ничего не вышло, — сказал японец. — Дзиро Хорикоси настаивал на А-20, однако двигатель не был готов. Пока «Мицубиси» работали над новым двигателем, на самолет поставили «Хомаре» NK9K, а он был менее мощным. Отсюда многие бедствия.
— Про бедствия, пожалуйста, подробнее, — попросил дракон.
— Вам, я думаю, лучше моего известны многие детали, — вежливо отозвался Хирата. — Ваша исключительная древность и невыразимая человеческими словами мудрость...
— Это была лесть? — изумился Горыныч.
— Нет, констатация факта.
— Давайте лучше о других фактах. Когда был готов «Реппу»?
— Апрель сорок четвертого, — печально произнес капитан Хирата. — Опять пресловутая нехватка времени. Конструкторы «Мицубиси» были заняты приоритетными работами.
— Модернизация «Рейзена»? — кивнул Горыныч.
— Именно. А7М «Реппу» — на самом деле А7М1, первая модель, — имел размах крыла в четырнадцать метров, площадь крыла — почти тридцать один квадратный метр. Консоли крыла для размещения в ангарах авианосца складывались гидравлически. Двигатель — «Хомаре»-22.
— Защита? — поинтересовался Горыныч и подышал огоньком в сторону.
— Протектированы баки. Пилот прикрыт бронеспинкой и пуленепробиваемым лобовым стеклом. 6 мая 1944 года самолет впервые поднялся в воздух. Первый полет прошел нормально, не считая кое-каких проблем с шасси. Через три недели самолет передали флоту.
— Оперативно, — одобрил дракон. — Но все равно поздно.
— Как сумели, — вздохнул Хирата. — Флотским пилотам самолет понравился. Хорошая управляемость, устойчивость в полете. Нравился специальный боевой закрылок — он придавал «Реппу» маневренность. В общем, самолетик получился не хуже «Рейзена».
— Какая консервативность! — воскликнул дракон. — Новый самолет хорош тем, что не хуже старого! Ничего себе, формулировочка.
— Когда новшество создается в спешке, возможны разные нюансы, — возразил Хирата. — Военные этих нюансов обычно побаиваются. Впрочем, вы древний и вечный, вам это, наверное, не близко.
— Да я все понимаю и все принимаю близко к сердцу! — заверил дракон. — Будь иначе, стал бы я общаться с людьми!..
— Дзиро Хорикоси, конструктор «Реппу», к сожалению оказался прав в своем мрачном прогнозе: самолет строился под более мощный двигатель, нежели «Хомаре»-22, и, следовательно, требуемых характеристик не достиг. Скорость самолета не достигала шестисот километров в час — едва набирала пятьсот пятьдесят, высота в шесть километров набиралась минут за десять минимум. А что бы вы хотели, если двигатель выдавал тысячу триста лошадиных сил вместо тысячи семисот?
— Ох, — выдохнул Горыныч. — Болтали мы тут о танчиках, когда приезжал юный Шмульке. (Я называю его «юным» по сравнению со мной). Он говорит, в начале двадцатого века двигатель в триста лошадиных сил казался каким-то пределом человеческой технологии... А теперь им тысяча триста мало!
— Это называется «прогресс», — ответил капитан Хирата. — Как представитель весьма консервативного общества, не могу не отметить многие его гримасы. Но это наш мир, и нам приходится в нем жить.
— А что самолет? — Горыныч вернулся к главной теме.
— Характеристики «Урагана» нашли слишком низкими, в результате в июле сорок четвертого флот принял решение прекратить испытания. На фирме «Мицубиси» остановили работы по остальным семи опытным образцам «Реппу». Хорикоси добивался и наконец добился разрешения использовать двигатель «Мицубиси» — тот, под который самолет проектировался изначально.
— Больше мощность — больше двигатель, — сказал Горыныч. — Следовательно, самолет пришлось переделывать.
— Именно, — кивнул Хирата. — Всю переднюю часть фюзеляжа. 13 октября 1944 года состоялся первый полет этого образца. Мгновенья триумфа! Флот наконец-то дождался достойной замены «Рейзену». Теперь можно будет противостоять американским палубным истребителям «Корсар» и «Хеллкэт»... Казалось, вот-вот самолет запустят в серию... Заводы в Нагойе и Осаке уже в готовности.
— И что помешало? — осведомился Горыныч.
— Судьба, — кратко сказал капитан Хирата. — Божественное вмешательство, если угодно. Сильное землетрясение в Нагойе. Массированные налеты на мотостроительный завод в Дайко, где выпускали двигатель «Мицубиси». Второй опытный самолет «Реппу» разбился при посадке. Еще три уничтожены налетом американцев. К концу войны успели облетать только три самолета опытной партии.
— Время, — подытожил дракон. — Японию подвела нехватка времени.
— Определенно, — кивнул капитан Хирата. — Работы остановились только вместе с концом войны. Создавались новые варианты, например, перехватчик берегового базирования. Был еще вариант, который назвали «Рифуку» — «Ветер у земли» — совместная разработка «Мицубиси» и «Накадзимы»... Он вообще остался только в эскизе.
— Что ж, теперь у нас есть прекрасная возможность воплотить невоплощенное, — заметил Горыныч. — Вы не находите, что это очень поэтично? Если вы отдохнули, капитан, предлагаю вам совместный полет. Посмотрим, на что способен ваш «Ураган»!
Читать сказку на портале.
орыныч изящно приземлился на аэродроме сразу вслед за капитаном Хиратой.
Японец снял шлем, протер лицо платком и лишь тогда увидел перед собой дракона. Несмотря на все свое самообладание, Хирата вздрогнул и сделал странное движение — как будто собирался бежать. Но усилием воли заставил себя остаться на месте.
— Давно собирался поболтать с вами о том, о сем, по-дружески, — заговорил Горыныч вполне дружелюбно.
Японец огляделся по сторонам, словно в поисках избавления.
— Что-то не так? — осведомился Горыныч. — Я нарушил какие-то китайские церемонии?
Хирата вежливо поклонился.
— Японские, с вашего позволения, — поправил он. — Нет, все в порядке. Просто... У нас дракон — это такое существо...
— У нас это тоже вполне себе существо, — благодушно произнес Горыныч. — Крылатое такое существо, с лапами, когтями, хвостом. Практически — самолет. Ну то есть летаю сам.
— Нас воспитывают в убеждении, что увидеть дракона — настолько сверхъестественно, что вряд ли возможно после этого сохранить здравый рассудок, — объяснил Хирата.
— Сложная у вас культура, — хмыкнул Горыныч. — На сервере, друг мой, все гораздо проще. Увидел дракона — ну, увидел... Ну, дракона... Сражайся или убегай! А если ты умник, вроде штаб-сержанта Хопкинса, можешь с ним и поспорить.
— В Японии, между прочим, драконы бывают мужские и женские, — немного расслабившись, сказал Хирата. — Можете себе это представить?
— Могу ли я себе представить самку дракона? — уточнил Горыныч.
— Нет, это совсем разные особи, — объяснил капитан. — Женский дракон маленький и свернут в колечко. А мужской дракон — огромный, выпрямленный в полете и обычно скрытый за облаками. Виден только глаз или там коготь.
— Сильно, — одобрил Горыныч. — В последнем описании я определенно узнаю себя. Грозный, древний, прекрасный. И мудрый.
Хирата поклонился, признавая правоту древнего чудовища.
— Приятный вы собеседник, капитан, — продолжал дракон. И прищурил желтый глаз. — А на чем это вы тут изволили геройствовать?
Он подобрался поближе к самолету японца.
— О, «Реппу»! — обрадовался Горыныч. — Нечасто такое увидишь. Мне всегда было обидно, что такие интересные разработки японских авиаконструкторов толком не могли заявить о себе из-за нехватки времени.
— Благодарю за добрый отзыв, — опять слегка поклонился капитан Хирата.
— Нет, правда, — наседал дракон. — Я давно уже размышляю над этим феноменом. Ведь время, вроде бы, для всех одно и то же: и для Советского Союза, и для Германии, и для Японии. Но в Советском Союзе успевали довести до ума и выпустить в бой самые разные самолеты, а в Японии опаздывали. Все вроде бы хорошо, но времени категорически не хватало.
— Япония — маленькая страна, — произнес Хирата. — Возможно, у нас не хватало не только времени, но и всего остального: конструкторов, летчиков... и в первую очередь — моторов.
— С «Реппу» ведь это и случилось? — напомнил дракон. — Мотор. В этом все дело.
— Кстати, начинали работу над ним задолго до окончания войны, — заговорил Хирата. Теперь он посматривал на свой самолет с нескрываемым удовольствием: «Реппу» оправдал надежды своих создателей. Пусть не в сороковые годы, а сейчас, на тестовом сервере Мира Боевых Самолетов.
— У вас же был этот чудесный А6М — «Рейзен», — напомнил дракон и облизнулся. — Один из моих любимых. И эстетически, и как лакомство.
Капитан Хирата решил не уточнять, что скрывается за последним словом. Он лишь пожал плечами:
— Флот понимал, что палубный истребитель «Рейзен», при всех его достоинствах, обязательно устареет. Поэтому замену ему начали искать уже в 1940 году.
— Из-за чего вы задержались с разработкой? — спросил дракон.
Непонятно было, экзаменует он собеседника или действительно не помнит каких-то деталей.
— Нехватка конструкторов, — кратко сказал капитан Хирата. — В результате новый самолет делать не стали, сосредоточились на модернизации уже выпускающихся типов машин.
— И долго такое тянулось?
— До апреля сорок второго, — ответил Хирата. — Тогда была выдана спецификация 17-Си: требуемая скорость — свыше шестисот километров в част на высоте шесть километров, время набора высоты менее шести минут, продолжительность полета два с половиной часа, скорость пикирования восемьсот двадцать километров в час. Вооружение — две двадцатимиллиметровые пушки и два пулемета.
— Звучит просто божественно, по тем временам — так особенно, — поддакнул дракон.
— Проект получил обозначение М50 «Реппу», то есть «Ураган», — продолжал капитан Хирата.
— Ох уж эти поэтические названия! — воскликнул Горыныч. — В истории японской авиации меня несказанно радует сочетание поэзии и бюрократии: бесконечные цифровые и буквенные обозначения рядом с личными именами. Возможно, именно благодаря бюрократии поэтичность воспринимается так обостренно.
Хирата решил не углубляться в эту тему.
— В вопросах поэзии я не силен, — признал он. — Хотя мне по статусу положено разбираться в стихах и даже сочинять их. У нас так полагается. Перед битвой, например, особенно перед опасной.
— Чтобы оставить потомкам? — прищурился дракон.
— Скорее, чтобы собраться, настроиться на нужный лад, — вздохнул капитан Хирата. — Но иногда достаточно просто личного имени самолета. «Ураган». Поступление нового истребителя на вооружение ожидалось года через три. Как будто у Японии были эти три года! Главный конструктор Дзиро Хорикоси предложил использовать для самолета новый восемнадцатицилиндровый двигатель воздушного охлаждения — А-20. Фирма «Мицубиси» только-только разрабатывала его. Пока «Мицубиси» доведет до ума двигатель, конструкторы доведут до ума свой самолет.
— Логично, — согласился дракон.
— Но ничего не вышло, — сказал японец. — Дзиро Хорикоси настаивал на А-20, однако двигатель не был готов. Пока «Мицубиси» работали над новым двигателем, на самолет поставили «Хомаре» NK9K, а он был менее мощным. Отсюда многие бедствия.
— Про бедствия, пожалуйста, подробнее, — попросил дракон.
— Вам, я думаю, лучше моего известны многие детали, — вежливо отозвался Хирата. — Ваша исключительная древность и невыразимая человеческими словами мудрость...
— Это была лесть? — изумился Горыныч.
— Нет, констатация факта.
— Давайте лучше о других фактах. Когда был готов «Реппу»?
— Апрель сорок четвертого, — печально произнес капитан Хирата. — Опять пресловутая нехватка времени. Конструкторы «Мицубиси» были заняты приоритетными работами.
— Модернизация «Рейзена»? — кивнул Горыныч.
— Именно. А7М «Реппу» — на самом деле А7М1, первая модель, — имел размах крыла в четырнадцать метров, площадь крыла — почти тридцать один квадратный метр. Консоли крыла для размещения в ангарах авианосца складывались гидравлически. Двигатель — «Хомаре»-22.
— Защита? — поинтересовался Горыныч и подышал огоньком в сторону.
— Протектированы баки. Пилот прикрыт бронеспинкой и пуленепробиваемым лобовым стеклом. 6 мая 1944 года самолет впервые поднялся в воздух. Первый полет прошел нормально, не считая кое-каких проблем с шасси. Через три недели самолет передали флоту.
— Оперативно, — одобрил дракон. — Но все равно поздно.
— Как сумели, — вздохнул Хирата. — Флотским пилотам самолет понравился. Хорошая управляемость, устойчивость в полете. Нравился специальный боевой закрылок — он придавал «Реппу» маневренность. В общем, самолетик получился не хуже «Рейзена».
— Какая консервативность! — воскликнул дракон. — Новый самолет хорош тем, что не хуже старого! Ничего себе, формулировочка.
— Когда новшество создается в спешке, возможны разные нюансы, — возразил Хирата. — Военные этих нюансов обычно побаиваются. Впрочем, вы древний и вечный, вам это, наверное, не близко.
— Да я все понимаю и все принимаю близко к сердцу! — заверил дракон. — Будь иначе, стал бы я общаться с людьми!..
— Дзиро Хорикоси, конструктор «Реппу», к сожалению оказался прав в своем мрачном прогнозе: самолет строился под более мощный двигатель, нежели «Хомаре»-22, и, следовательно, требуемых характеристик не достиг. Скорость самолета не достигала шестисот километров в час — едва набирала пятьсот пятьдесят, высота в шесть километров набиралась минут за десять минимум. А что бы вы хотели, если двигатель выдавал тысячу триста лошадиных сил вместо тысячи семисот?
— Ох, — выдохнул Горыныч. — Болтали мы тут о танчиках, когда приезжал юный Шмульке. (Я называю его «юным» по сравнению со мной). Он говорит, в начале двадцатого века двигатель в триста лошадиных сил казался каким-то пределом человеческой технологии... А теперь им тысяча триста мало!
— Это называется «прогресс», — ответил капитан Хирата. — Как представитель весьма консервативного общества, не могу не отметить многие его гримасы. Но это наш мир, и нам приходится в нем жить.
— А что самолет? — Горыныч вернулся к главной теме.
— Характеристики «Урагана» нашли слишком низкими, в результате в июле сорок четвертого флот принял решение прекратить испытания. На фирме «Мицубиси» остановили работы по остальным семи опытным образцам «Реппу». Хорикоси добивался и наконец добился разрешения использовать двигатель «Мицубиси» — тот, под который самолет проектировался изначально.
— Больше мощность — больше двигатель, — сказал Горыныч. — Следовательно, самолет пришлось переделывать.
— Именно, — кивнул Хирата. — Всю переднюю часть фюзеляжа. 13 октября 1944 года состоялся первый полет этого образца. Мгновенья триумфа! Флот наконец-то дождался достойной замены «Рейзену». Теперь можно будет противостоять американским палубным истребителям «Корсар» и «Хеллкэт»... Казалось, вот-вот самолет запустят в серию... Заводы в Нагойе и Осаке уже в готовности.
— И что помешало? — осведомился Горыныч.
— Судьба, — кратко сказал капитан Хирата. — Божественное вмешательство, если угодно. Сильное землетрясение в Нагойе. Массированные налеты на мотостроительный завод в Дайко, где выпускали двигатель «Мицубиси». Второй опытный самолет «Реппу» разбился при посадке. Еще три уничтожены налетом американцев. К концу войны успели облетать только три самолета опытной партии.
— Время, — подытожил дракон. — Японию подвела нехватка времени.
— Определенно, — кивнул капитан Хирата. — Работы остановились только вместе с концом войны. Создавались новые варианты, например, перехватчик берегового базирования. Был еще вариант, который назвали «Рифуку» — «Ветер у земли» — совместная разработка «Мицубиси» и «Накадзимы»... Он вообще остался только в эскизе.
— Что ж, теперь у нас есть прекрасная возможность воплотить невоплощенное, — заметил Горыныч. — Вы не находите, что это очень поэтично? Если вы отдохнули, капитан, предлагаю вам совместный полет. Посмотрим, на что способен ваш «Ураган»!
Читать сказку на портале.
Сломанные крылья урагана