«Верденская мясорубка»: второй этап Третьей кампании
Дата: 01.12.2014 18:01:17
armor_kiev: Ребята, в русском языке путь для подхода к военному объекту
именуется подступы - всегда во множественном числе. Форма "подступ"
здесь неприменима и выглядит совершенно инородно. Более
того, по смыслу подступы здесь как периферийная часть крепости,
примыкающая к цитадели. Ну так цитадель в фортификации обычно
окружают форты или бастионы. Так и надо было назвать: "форт" или
"бастион", а не какой-то непонятный "подступ".
«Верденская мясорубка»: второй этап Третьей кампании














