Дата: 04.01.2014 15:41:58
Rikirinku (04 Янв 2014 - 09:03) писал: Лучше писать транскрипцией. иероглифы все равно никто не
поймет, а так хоть будут знать на слух что означают фразы
танкистов.
Tortik: Посмотрим как сделать.
iwan3D (04 Янв 2014 - 13:18) писал: Уважаемые создатели национальной озвучки экипажа, я вам благодарен
за нее, но есть замечания по работе озвучки: 1) Английский
Великобритании и США он разный, слова там используются в
жизни и в бою другие (пример озвучки не ругайтесь игра "блицкриг")
2) При переключении в игре на другой танк др игрока есть баги, а
имено нем танк экипаж по французки, амер по русски т.д.
Tortik: 1) Уже были такие замечания, возможно в будущем разделятся эти
озвучки. 2) Я таких багов не замечала, если стали свидетелем такого
явления, обращайтесь в
Центр поддержки
пользователей в раздел "Технические вопросы".
Цитата Уважаемая Тортик сорь за оффтоп

(готов к РО) а
выражение мордочки кошки на аватаре отражает ваше
настроение?

Tortik: Просто серьезный кот, следит за порядком
